ATTENTION NA SIDA BY FRANCO AND VICTORIA ELESIEN BAND 1987
Ooh Le SIDA une terrible maladie Ooh Aids, a terrible disease/conditionLe SIDA un mal qui ne pardonne pas A disease/condition without mercy/ merciless/unforgivingUn mal qui n’epargne une personneA disease which does not spare anyone/any personOh c’est fleau le SIDA qui laisse impuissante le medecinThus scourge that leaves doctors helpless/powerless
REFRAINBenda nzoto ngai nabendi nzoto mama Train/restrain yourself, I too will restrain myselfBenda ya yo ngai nabendi ya ngaiRestrain yours, I restrain yoursSIDA eponi ekolo te mamaAids does not choose/discriminate any nation/country/stateSIDA eponi loposo te mama Aids does not discriminate against any skin( used to refer to race)SIDA eponi âge te mamaAids does not discriminate against a person’s ageBamaama, bokebaLadies be carefulBataaata, tokebaGentlemen let's be careful Naloba nini mama eeh *2What do I saySIDA ekaboli bikolo mama Aids has divided nationsSIDA ebomeli libala mama Aids has killed marriageSIDA epanzeli ngai famille mamaAids has scattered my familyBaliaka na ngai, bamelaka na ngai They used to eat with me and drink with meBakomi nde kokima ngai mama They have since fled from meBalobi mpo ngai nazui maladie ya SIDA They say it is because I got the Aids virus/got infected by AIDSBaninga nyoso bakimi ngai mama All my friends have fled from meNalela epai ya nani mama eeh ?Where do I cry?REFRAINLe SIDA ravage tous les peuples AIDS has ravages/devastates all/everybodyIl ya peu L’Europe et L’Amerique accussaient L’Afrique detre le le berceau du SIDA A few guys in Europe and The Americas would point out/ emphasize that Africa was the cradle of AIDSA une period recente, l’Asie se disait est cartee par le mal du SIDA,Much recently, Asia was said to be ….. by AIDS Aujourd’hui tous ces continent se retrouvent attaqueToday, all these continents have found themselves to be victims/faced the scourge/attack of AIDSLe SIDA n’y arête pas sa sasinistre course AIDS has not stopped to …Toutes les course de Sociète sont victimes du SIDA; All races in the society are victims of AidsBébés, enfant, jeune, adulte, viellard, ouvrier, bureaucrates,Cadre,hommes, femmes, et meme les médecins eux aussi Babies,children, elderly, civil servants, administrators,The Management,men women and doctors, they too.Le SIDA peut frapper n’importe quiAIDS can attack/strike down anyoneLe SIDA peut tuer, Il tue toute le monde qui ne cherche pas a se protègerAIDS can kill, it kills every person who does not (look to) protect himselfVous frères est soeurs qui sont déjà atteints du SIDA , ne cherche pas a méchament contaminer les autres ooh mamaYou brothers and sisters who have already contracted/been infected by AIDS, don’t look to infect others intentionally(in bad faith) REFRAIN Maladies nyoso tobosani mamaWe have forgotten all other diseasesMoto azui maladie balobi SIDAIf someone falls sick, they say he got AIDSMoto azui fievre balobi SIDA Someone gets a fever, they say he got AIDSMoto akonda balobi SIDA If someone loses weight they say it is AIDSMoto akufa balobi akufi na SIDA If someone dies they say he/she has died of AIDS(In this verse, It is not known to people how to distinguish between AIDS and any other disease, information and technology is still insufficient so people resort to speculation) Kasi bamaladie ya kala mpo nini tobosani mama eeh But why have we forgotten all the diseases of old?Nzambe, Nzambe, Nzambe, Nzambe Nzambe kaka oh eh God, it is only you( I guess he’s crying to God to help humanity)Maladie oyo ewuti wapi mamaFrom where did this disease emanate/where did this disease come from?Bamaladie nyoso tobosani mamaWe have forgotten all diseasesREFRAIN A vous les femmes enceinte, a vous qui porter les virus, vous pouvez les transmettre a vos bébésTo you pregnant ladies/women,you who carry the virus/are infected, you can transmit the virus to your babiesIl y’en a qui ont les microbes mais ne le savent pas There are those who have the microbes but do not know itMesdames, eviter d’atrapper les grosses lorsque vous savez que vous avez le virus Ladies/Women, avoid getting pregnant when you know that you have the virusSi vous entêtez, cest mauvaise, votre bébé risqué d’en mourir souffle If you become stubborn, its unfortunate, your baby risks dying from it …..Jeunes attention, le SIDA peut vous attaquer surtout vous,la force vivant de la sociète, Youth/young people, beware,AIDS can attack you, especially you the most energetic people of the society/living forcesi vous vous laisse tuer, à qui l’avenir de peuples? If you let yourself die, to whom does the future belong?Éviter des pratiques sexuelles dangereuses, Avoid dangerous sexual practicesÉtudiante, attention ne vous l’aisser embaquer par un inconnu The Student( female) beware, don’t let yourself be involved with unknown people*(The direct translation is harsh ) Prenez garde de l’ ârgent que vous recherchez Be careful of the money you are looking forIl peut vous conduire au danger It can lead you to dangerMéffiez- vous des partenaire multiples et occasionnaire Be wary of many/multiple and casual partnersGens, encore vous, attention des drogues Young men, you too, beware of drugsLa pratique de la drogue peut entraine le SIDA.Taking drugs can lead to AIDS Avec ces aguilles que vous utilisez en vous droguant With these needles that you use in drugging yourselfNe vous droguez pas, c’est tres mauvaise pour la santéDon’t drug yourselves, it is very bad for your health/healthwiseREFRAINMalade oyo malade oyo SIDA *2Ekolongola moto suki na moto It removes hair from someone's headEkobimisa moto bapota na nzoto mamaIt kills a person with wounds on the body*Ekolekisa moto libumu ntango nyoso It makes one’s stomach *run all the timeEkokondisa moto akoma mokéIt makes one thin until he becomes smallMaladie oyo maladie oyo SIDA eeh This disease AIDS totika bikotalokotaWe leave…Kanisa liboso ya kolingaThink before you love (a person)Ata aluli yo, kanisa moke aah Even if he or she admires/likes you, take time and think REFRAIN Et vous messieurs et vous citoyens, attention au prostituer And you gentlemen and you citizens, beware of prostitutionEviter des partenaires multiples Avoid many/multiple partnersEt vous madammes et vous la citoyenne exiger des messieurs de porte d’un preservatifs And you ladies and citizens(lady citizens) make it a requirement for men to use protection(condoms-capotes)Mettez vous même un produit qui vous protège Put them yourselves, products that protect youOuvrier, bureaucrat, Cadres,a L’atelier,a L’usine,au bureaux,dans vos causerie, répondez les messages de la lutte contre le SIDA ,Civil servants,administrators,management,In studios/workshops,In processing plants,when you talk/chat, respond to the call/message on the war against AIDSCelui qui en le sait plus renseigne plus en prochaine The one knows more info about it, passes it to the nextNe vous gênez pas Don’t be shy/embarrassedLe temps passe vite et avec lui meuretent chaque jour des victimes du SIDA Time is moving fast and with it, die, each day, AIDS victims dieEt la bon remède cest de l’information The good remedy/intervention/cure is that of informationLe meilleure remède c’est de bien présever aah Nzambe The best remedy is protecting yourself Maladie oyo, Maladie oyo SIDA Thus disease AIDSNzambe apesi biso etumbu eeh God gave us suffering/made us to suffer REFRAIN Prêtres a la messe, Pasteur au culte, rebée a la synagogue, imam a la mosquée Priests presiding over mass, pastors during worship, rabiis in the synagogues, Imams in the mosques,Vous avez tous une obligation You all have an obligationune grande obligation dans la societe A great/ mammoth obligation in the societyUtiliser votre office pour prêcher ce que la sociète doit savoir sur le SIDA Use your offices to preach what the society has to know on AIDSNe vous gênez pas, c’est de votre devoir d’aucune parle du SIDA comme étaient la punition de Dieu aux homes comme ce fut le cas semblait- il le cadre Sodomme et Ghomorre dans les temps anciennes Don’t be embarrassed or shy, its one of your duties that people talk of AIDS like it was,God’s punishment to man as the case seemed the surrounding of Sodomand Ghomora in the ancient timesDemandez a Dieu de nous deliver de ce mal, utiliser vos prier Ask God to deliver us from this difficulty, use your prayersDemandez Dieu de nous montrer le chemin du salutAsk God to show us the way to safetyBa famille nyoso bakimi ngai mamaThe whole family has fled from meMpo ngai nazui maladie ya SIDA Because I have contracted AIDSNatikali obele na mama na ngaiI've been left together with/only with my mothermpasi ya bomwana ,mama abandi lisusu mama Kosalisa ngai , mpasi na motema mama, mama eeh ,aah The childhood problems, my mother has bagun again/ have come to haunt her again, helping me, this brings pain to my heart REFRAIN Éducateur , instructeur, professeur a l’école, en classe, en colonie de vacances, dès que vous avez une minute libre consacrez un coserie educatif sur le SIDA Educators, teachers,professors,iin school(primary),in class, in summer camps,as soon as you have free time(a moment )dedicate a educative chat time/discussion on AIDSCela entre dans le cadre de votre obligation scolaireThis falls/ It is within the scope of your scholarly duty/obligationLe s Latins disait il faut un esprit sain pur un corp sainThe Latin said, a healthy spirit must reside within a healthy body/healthy spirit for a healthy bodyÉducateur a L’école, au college, au lycée at même a l’universite , *de parents comptent sur vous pour les epauler dans cette exaltant tache d’education de gens Educator at school(primary)college,High school,and also at the universities,parents count on you to shoulder/support them in this exciting educative taskParent s ne couvrez pas la face dites a ton énfant, dites a ces jeunes toute ce que vous savez sur et contre le SIDA Parents, don’t hide/cover your face, say to /tell your child , say to these young ones, all that you know on and against AIDSChercheurs du monde entire, attention, c’est a vous q’appertiens éficacite de la lute contre LE SIDAWorld researchers, take care/beware, the efficiency to fight against AIDS lies with youNous attendant le vaccine nous attendant le medicament il tarderond a venir certes/ sept,cinq,dix ans We are waiting for the vaccine and medication, it will delay/come late, maybe seven, six or ten yearsEchangez vous les experience, ne travaillent pas en cercle fermée le temps presse Exchange/share your experiments, don’t work in close circlesle mal vous lance Progréssivement un défi qui paraît inébranable The difficulty throws/ moves us forward/makes us progress, a challenge which seemed steadfast/unwaveringComme Pasteur, comme Fleming, comme Curie, comme tant autre genies au siècle dérnier, rachez à votre tour Like Pasteur,Flemming,Curie and many other geniuses in the past century … to your turn vaincre ce mal qui terrorise L’humanite, chassez du corps humaine ce fleau qui la …. Conquer this problem which terrorizes humanity, chase from the human body this scourge that has….Ne perdent pas de temps en vous disputant sur le partenite de telles ou decouverte Don’t lose/waste time arguing amongst yourself on patent or discovery of the medicationCela ne vous avençera pasThat will not develop youBosala mosala, mama, bachercheurs botika kokabola bikolo They do their work job, but researchers have been left to divide the worldMédecins, vous s’avez miex que quiqonque comment le SIDA s’attrape ne Doctors, you know better than any other person how AIDS is contractedMontrez pas aux maladies que vous avez peur de lui, ne detruise par votre langage, par votre comportement, le moral des malades du SIDA Don’t show patients that you are afraid of him/her, don’t destroy, by your language by your behavior, the morale of AIDS victims/patientsMême si les M… cet par vous que tous les corps medical prendra le courage pour soigner cette terrifiant maladie, le SIDA And to … too, it is by you that all medical bodies/organizations will be encouraged to treat this terrifying diseaseMédecins, attention aux secrets medical, c’est un secret professionalDoctors, beware of medical secrets, it’s a professional secretle dossier du malade ne concerne tous les malades ou ses prochesA patient’s file does not concern all the other patients or his family and friendsNe dites pas un n’importe qui n’importe quoi qui puisse éveiller la paniqueDon’t say to anyone anything that can heighten or arouse panicVotre devoir est commes toujours sacréYour duty is as always, sacredInfirmiers, médecins, chercheurs en médecin tout la societe a loeil fixee sur vous , Nurses, doctors, medical researchers the society’s eye is fixed on you/the society has fixed its eye on yousi il y’a un miracle il vont viendra de vous If theres any miracle, it will come from youInfirmiers, attention aux syringes at aiguilles déjà utilisées, mettez des gands quand vous toucher de sangNurses, beware of syringes and used needles, put on gloves when you touch blood REFRAIN Gouvernments des pays riches aider des des pays pauvre, offer leur moyens de lutter contre le SIDA Govts of rich countries,help the poor countries, give them/show them ways of fighting AIDSNe leur fournissez pas des armes qui les incites a s’entretuer L’arme idéal, c’est la lute contre le SIDA frères et soeurs Don’t supply them with arms which incites them to kill each other, the ideal arm/weapon is the struggle against AIDS, brothers and sistersNations de monde entire, entrainez vous de vous faites des échanges sur vos experiences sur le SIDA,Nations all over the world, train yourselves to make/organize exchanges on your experience on AIDSmultiplier rencontres , conference, afin des connaissance se developpent Increase the number of meetings/meet more frequently,in conferences,at the end of it, knowledge develops(on the subject of AIDS)Autorités politiques, utilisez les radios, televisions et les journaux pour informer les population des dangers du SIDA,Political authorities, use radios, televisions and print media(newspapers) to inform the population on the dangers of AIDS Il faut les informer comment on être protèger You must inform them on how to protect one selfun même combat doit nous mobiliserwe must mobilize ourselves against one fight/we must be concerned by one fightNous devons tous lutter contre le SIDA, aah We must all fight against AIDS
Jabulani Radio Livestream
Next Track
Track History